Philip Toledano ist ein junger Mann, ein Einzelkind, dessen Mutter gestorben und der Vater an Alzheimer erkrankt ist. Auf seiner Website "Days With My Father" dokumentiert er seine verbleibende Zeit mit ihm... Wirklich berührend.
-----------
Philip Toledano is a young man, an only child whose mother died and whose father has Alzheimer's. On his Website "Days With My Father" he documents his remaining time with him... really, really touching.
Gestern kamen eine alte Freundin und ihre klitzekleine Tochter zum Abendessen. Mein Ruhrpottbesuch (im Moment besteht ein reger Verkehr zwischen Bern und Ruhrpott!) war allerliebst und ich durfte das süsse Kind eine ganze Weile halten und dann ist sie in meinen Armen eingeschlafen und hat auf meinem Bauch süss dahingeschlummert. Schmelz. Und dabei bin ich nicht einmal eine Bébéperson! Alles an diesem kleinen Bündel Mensch ist schon da, so zart und zierlich und am Wachsen - genau wie der Frühling, der dieser Tage Leben in Bäume und Büsche treibt. Wunderschön.
-----------
Yesterday, an old friend and her tiny little daughter came over for dinner. My Ruhrpott-visit (there's currently a lot of back and forth between Bern and the Ruhrpott!) was adorable and I was given the baby to hold in my arms for a while and she lulled off and slumbered on my belly. My heart melted right there and then. And I'm not even a baby-person! Everything on this tiny bundle is perfect, so dainty, delicate and growing - just like spring that's driving life into bushes and trees these days. Beautiful.
Mann trifft Frau. Verliebt sich. So weit so normal. Nur. Sie ist eine viel verfolgte Bloggerin, er ein "einfacher" Blogleser. Alleine mit seinen Kommentaren bewaffnet, macht er sich auf, ihr Herz zu gewinnen.
Ach wie schön... so lernt man sich heutzutage kennen. Und der arme Kerl musste ganz schön was leisten, bevor die Prinzessin ihren Zopf heruntergelassen hat!
----------- Man meets woman. Falls in love. So for so normal. However. She is a much followed blogger, he a "simple" blog-reader. Armed with only his comments, he sets out to woo her.
Anhören und mitdiskutieren - der neue Political Gabfest Podcast von Slate. ----------- Listen and discuss - the new Political Gabfest podcast from Slate.
Letzten Samstag fand also der internationale Kissenschlachttag statt. Hier einige Impressionen aus New York. Da wäre ich gerne dabei gewesen - obwohl, ich kann mich nicht beklagen. Ich hatte meine eigene kleine Privatkissenschlacht *lach*.
-----------
Last saturday the international pillow fight day took place at last. Here a few impressions from New York. I'd loved to have been there - but I can't complain. I had my own little private pillow fight *g*.
Man sagt ja vieles über den Ruhrpott und das wenigste ist schmeichelhaft. Aber ganz ehrlich, da gibt es viel zu sehen, zu hören und zu schmecken und erfahren! Mein Ruhrpotter Wochenende war fantabulös mit Glacé, einem leckeren Abendessen im Vapiano (wo wir übrigens in der Schlange hinter meinem ehemaligen Eiskunstlauf-Schwarm Alexei Yagudin standen *grins*), einem Entdeckungszug durch die Läden Düsseldorfs, Photoausstellungen von Michel Comte und Deanna Tempelton im NRW-Forum, Jazz ToDay mit Triband und Esperanza Spalding (!!!) im Konzerthaus Dortmund, Sushi, Drinks, Musik, Photos machen und schauen, wach bleiben, bis einem die Augen zufallen...
-----------
There's a lot being said about the Ruhrpott area in Germany and much of it is none too charming. However, there are very many interesting things to see, hear, taste and experience! My weekend trip was fantabulous with ice cream, a delicious dinner at Vapiano (where we waited in line behind my former figure skating crush Alexei Yagudin *ggg*), an exploration of Düsseldorf's shops, exhibitions of Michel Comte and Deanna Tempelton at the NRW-Forum, Jazz ToDay with Triband and Esperanza Spalding (so talented and beautiful!!!) at the Konzerthaus Dortmund, sushi, drinks, music, taking and watching photos, staying awake until your eyes simply shut close...
So sieht es auch aus - aber nicht nur! / This is what it looks like - but there's more!
Minzentee und Kuchen in Düsseldorf. / Fresh mint-tea and cake in Düsseldorf.
Ein Detail in Düsseldorf. / A detail in Düsseldorf.
Ein Dortmunder Gebäude in der Nacht. / A building in Dortmund at night. (picture by Carrothead)
Telefonkabine / Phonebooth
Dortmund's Wahrzeichen, der U-Turm. / A Dortmund landbark, the U-Tower.
Der Ruhrpott ist in... / The Rurpott area is "in Bewegung", in motion.